Çok Yakında

Danimarka partisinin Türkçe ile imtihanı 

Kasım 3rd, 2017 | by Sadi Tekelioglu
Danimarka partisinin Türkçe ile imtihanı 
Danimarka
0

Türkçe seçim afişinde yanlış çeviri

Danimarka’da 21 Kasım’da yapılacak olan yerel ve bölge seçiminde adaylar oy almak için Türkçe yazılı afiş dahil her türlü propagandaya başvuruyor.
Başkent Kopenhag’ın batısında bulunan, Türklerin yoğunlukta yaşadığı Albertslund ilçesinde Liberal İttifak Partisi’nin Danimarkalı adayı Carl Andersen, Türk seçmenlerin oylarını almak için elektrik direklerine astığı Türkçe “Değişikliğe yer var” yazılı 20 adet seçim posterindeki sloganın yanlış tercüme edildiğini öğrenince şaşkınlık yaşadı.

Danimarkalı aday Carl Andersen, seçim bölgesi Albertslund’da yaşayan yoğun Türk seçmen nüfusun oylarını alabilmek için eski bir Türk bayan arkadaşının seçim kampanyasında kullanmak istediği afişte yer alacak olan sloganı Türkçeye çevirmesini istedi.
Danimarka medyasının yeminli tercümanlara kontrol ettirdiği ifadenin yanlış olduğu ortaya çıkınca Carl Andersen’in hazırlattığı 20 poster beklenenden daha fazla etki yarattı. Danimarka medyasında ve sosyal medyada sıkça paylaşılan poster gündeme oturdu. Carl Andersen Kuzey’e yaptığı açıklamada, göçmen kökenli seçmenlerin istenildiği düzeyde sandığa gitmediklerini söyledi ve belediyede yaşayan Türkiye kökenli seçmenlere bu şekilde hitap ederek belediye seçimlerine ilgi yaratmaya çalıştığını kaydetti. Çeviri yanlışının gündeme gelmesinden sonra Türkçe bilen çok kişiyle konuyu tartıştığını söyleyen Andersen afişteki ifadenin tam olarak kendi düşündüğü sloganın Türkçe karşılığı olmasa da en azından yanlış olmadığını ve her zaman değişikliğe yer olmasının yararlı olacağını söyledi.

Carl Andersen, Höje Taastrup semtinde de bazı posterler astığını belirterek, direklere asılan posterlerin seçim sonrasına kadar asılı kalacağını belirtti.

Danimarka parlamentosunda da temsil edilen ve koalisyon ortağı olan Liberal Alliance (Liberal İttifak) partisinin en sık kullandığı sloganlardan biri olan “Farklılıklara yer var” (Der er plads til forskellighed) sloganı “değişikliklere de yer var olarak çevrildi.
Danimarkalı bir adayın Türkçe yazılı afişleri medyanın büyük ilgisini çekerken, TV2 Lorry kanalı google’de yaptığı araştırmanın yanısıra diplomalı Türk tercüman Nezaket Şahin’e afişte yazılı sözkonusu cümleyi tercüme ettirerek yanlış olduğunu ortaya çıkardı.
Türkçe seçim afişinin yanlış tercüme edilerek yazılmasının talihsizlik olduğuna değinen Danimarkalı aday Andersen, bu afişle vermek istedikleri mesajın “ilçede yaşayan Türk toplumun 21 Kasım’da yerel ve bölge seçiminde sandığa gitmeleri için ilgilerini çekmek olduğunu” söyledi.
Danimarka’da, 3 yıl ikamet etmiş olan herkes, Danimarka vatandaşı olmasa dahi yerel seçimlerde oy kullanabiliyor.

Yorumlara kapalıdır.